Estás aquí
Inicio > Redacción > ‘APERTURAR’ Y ‘COBERTURAR’: ¿SON VERBOS TÉCNICOS VÁLIDOS O INNECESARIOS?

‘APERTURAR’ Y ‘COBERTURAR’: ¿SON VERBOS TÉCNICOS VÁLIDOS O INNECESARIOS?

A diario escuchamos o leemos, sobre todo en los medios de comunicación, verbos que los aceptamos como correctos cuando no lo son. ¿Cómo los identificamos?

Redacción AC
@EscuelaArtifice

Aunque hay verbos creados a partir de sustantivos que gozan de popularidad, estos no siempre son aceptados en la norma culta. Son los casos de aperturar y coberturar. Jesús Raymundo, autor de La redacción no se improvisa, sostiene que no aportan variedad a la lengua española, porque usan el mismo significado que el verbo original.

La mayoría de verbos pueden formarse de tres maneras. Primero, a partir de un sustantivo, como abotonar, derivado de botón. Segundo, de un adjetivo, como entristecer, proveniente de triste. Tercero, de otro verbo, como canturrear, con base en cantar. Los casos especiales incluyen expresiones como en sí mismo, que dio origen a ensimismar.

Los verbos formados de sustantivos que provienen de otros verbos solo son válidos si adquieren un significado distinto, más técnico o especializado.

Verbos incorrectos

  1. Aperturar. Proviene del sustantivo apertura, referido a la acción de abrir. Se usa mucho en los ámbitos bancario y comercial, pero es incorrecto porque comparte el mismo significado que el verbo abrir (‘descubrir algo que está cerrado u oculto’).

Correcto. Se establecen requisitos para abrir cuentas a adolescentes.

  1. Coberturar. Proviene del sustantivo cobertura, que se basa en el verbo cubrir. Se usa en el sector salud, pero es incorrecto porque comparte el mismo significado que cubrir (‘ocultar o tapar algo con otra cosa’).

Correcto. Coinciden en fortalecer el presupuesto para poder cubrir a toda la población.

La formación de este tipo de verbos solo se acepta cuando adquieren significados más especializados y diferentes al verbo original. Ese es el caso de palabras como visionar, que alude a la acción de examinar una película o programa televisivo de manera crítica, o tensionar, aplicado a las relaciones diplomáticas.


Foto: Freepik

2 thoughts on “‘APERTURAR’ Y ‘COBERTURAR’: ¿SON VERBOS TÉCNICOS VÁLIDOS O INNECESARIOS?

  1. Desde hace años vengo pidiendo que la RAE acepte el verbo APERTURAR en el sentido de dar apertura a un abstracto, dejando ABRIR para las cosas tangibles: Aperturar una sesión o una cuenta y abrir una puerta o una botella.
    Si digo «Abre el libro de Actas», como no queda claro si se quiere que lo abra físicamente, preguntaré: ‘¿En qué página quieres que lo abra o es que quieres que le dé apertura?
    No se me ocurría decir «Oye, apertura la ventana para que se ventile la habitación».

    1. Hola, Carlos:
      El Diccionario de la lengua española indica que, como verbo transitivo, abrir puede significar ‘comenzar ciertas cosas o darles principio, inaugurar. Por ejemplo, abrir una campaña, un curso o una sesión’. En el ámbito comercial, puede significar ‘crear una cuenta corriente o de crédito en una entidad bancaria’.

Deja una respuesta

Top